Перевод: с зыка коми на русский

с русского на язык коми

пу керку

  • 1 керку

    дом, изба; избушка; пывсян \керку Рог. баня; пылсян \керку усол. баня; сьöд \керку курная изба; чочком \керку усол. горница; \керку вöр лес для [постройки] избы; \керку одз место перед домом; \керку сай место за домом; \керку юр крыша дöма; пуксьöтны ( лэбтыны) \керку построить дом; керны \керку пытшк отделать дом внутри; петкöтны \керку ограбить дом; тшупны \керку заложить дом

    Коми-пермяцко-русский словарь > керку

  • 2 керку-карта

    собир. дом со всеми постройками, дом и двор

    Коми-пермяцко-русский словарь > керку-карта

  • 3 вевттись

    : керку \вевттись кровельщик

    Коми-пермяцко-русский словарь > вевттись

  • 4 вевттьöм

    (прич. от вевттьыны) 1) крытый, покрытый; кöртöн \вевттьöм керку крытый железом дом; 2) покрытый, поросший; лыса вöрöн \вевттьöм вылыніннэз возвышенности, покрытые хвойным лесом
    --------
    и. д. от вевттьыны; колö вештісьны керку \вевттьöм понда надо расплатиться за покрытие дома; эта материалыс мунас пась \вевттьöм понда этот материал пойдёт на верх шубы

    Коми-пермяцко-русский словарь > вевттьöм

  • 5 лэбтöм

    и. д. от лэбтыны; вильса \лэбтöм взмёт целины; керку \лэбтöм возведение дома; дон \лэбтöм повышение цен; голос \лэбтöм повышение голоса □ иньв. вептöм
    --------
    прич. от лэбтыны; \лэбтöм вильса поднятая целина; \лэбтöм керку возведённый дом; \лэбтöм дон повышенная цена; \лэбтöм чери выловленная [в реке] рыба □ иньв. вептöм

    Коми-пермяцко-русский словарь > лэбтöм

  • 6 саям

    1. за мной; сія дзебсисис \саям он спрятался за мной 2. послелог за [моим...], [я] за [своим...]; мош чуркаэз сулалöны керку \саям ульи стоят за моим домом; кöньöсыс керку ыбöс \саям кадка за [моей] дверью

    Коми-пермяцко-русский словарь > саям

  • 7 тыр

    (тырй-) 1. полный, целый; ведра \тыр ва полное ведро воды; гöссез керку \тыр дом полон гостей; \тыр моросöн лолавны дышать полной грудью 2. дополна; полно, много; \тыр пуктыны насыпать доверху; \тыр кисьтны налить дополна; клубас йöзыс \тыр в клубе полно людей. керку \тыр горöтлыны кричать на весь дом; не ( абу) \тыр ума не в своём уме; öм \тырöн сёйны жадно есть (о животных); \тыр гозъя пара обуви разного размера; \тыр голосöн баитны а) говорить во весь голос; б) говорить низким голосом; \тыр сина пучеглазый

    Коми-пермяцко-русский словарь > тыр

  • 8 öзйöм

    (и. д. от öзйыны) загорание; воспламенение; са \öзйöм воспламенение сажи; порох \öзйöм воспламенение пороха
    --------
    (прич. от öзйыны) 1) загоревшийся; вспыхнувший; \öзйöм керку загоревшийся дом; \öзйöм порох вспыхнувший порох 2) зажжённый (о свете и т. п.) 3) перен. заблестевший (о глазах) 4) перен. зардевшийся, вспыхнувший румянцем (о лице) 5) перен. разгоревшийся (о споре и т. п.)

    Коми-пермяцко-русский словарь > öзйöм

  • 9 öзтöм

    (и. д. от öзтыны) 1) разжигание, поджигание, поджог; вöр \öзтöм поджог леса 2) зажигание; би \öзтöм зажигание огней
    --------
    прич. от öзтыны; \öзтöм биэз зажжённые огни; \öзтöм бипур разожжённый костёр; \öзтöм керку подожжённый дом

    Коми-пермяцко-русский словарь > öзтöм

  • 10 бöр

    1. 1) зад, задняя часть чего-л.; додь \бöр задок саней 2) место, находящееся за чем-л.; керку \бöр место за домом 2. задний; \бöр яй задняя часть туши; додьыслöн \бöр ладорыс сьöкытжык задняя часть воза перевешивает 3. 1) обратно, назад; \бöр бергöтчыны повернуть назад; \бöр мунтöн пыралім клубö на обратном пути [мы] зашли в клуб; \бöр пыксьыны пятиться (о лошади) 2) снова, опять; сія \бöр мунiс сэтчин он снова пошёл туда. \бöр керсьыны передумать; чулалöмсö \бöр он бергöт прошлого назад не воротишь; сетны \бöр возвратить

    Коми-пермяцко-русский словарь > бöр

  • 11 бöрöттят

    1. позади тебя; поныс вермас кутны тэнö \бöрöттят собака может схватить тебя сзади 2. послелог за [твоим...]; [ты] позади [своего...]; керку \бöрöттят кузь турун быдмöм за твоим домом выросла высокая трава; баня \бöрöттят ойнас ветлöтöм руч за твоей баней ночью ходила лиса

    Коми-пермяцко-русский словарь > бöрöттят

  • 12 бöрам

    1. за мной, позади меня; [я] за собой; \бöрам кыліс шум позади меня послышался шум; сувтö \бöрам встаньте за мной 2. послелог за [моим...]; [я] за [своим...]; керку \бöрам кинкö горлайтіс за моим домом кто-то кричал

    Коми-пермяцко-русский словарь > бöрам

  • 13 бöраныс

    1. за ними, позади них; [они] за собой; \бöраныс уськöтчис пон за ними погналась собака; \бöраныс некин эз вöв за ними никого не было 2. послелог за [их...]; [они] за [своим...]; [они] за [свой...]; керку \бöраныс сулалiс пиня за их домом стояла борона

    Коми-пермяцко-русский словарь > бöраныс

  • 14 бöраныт

    1. позади вас, за вами; [вы] позади себя; \бöраныт колисö унаваа ваэз позади вас остались многоводные реки; \бöраныт некин абу за вами никого нет 2. послелог за [ваш...]; [вы] за [свой...]; за [вашим...]; (вы] за [своим...]; гуна \бöраныт уджалö трактор за вашим гумном работает трактор; челядьыс дзебсисисö керку \бöраныт дети спрятались за ваш дом

    Коми-пермяцко-русский словарь > бöраныт

  • 15 бöрас

    1, позади; позади его, за ним; [он] за собой; тöдтöм дзар керис \бöрас незнакомец оглянулся 2. послелог за, позади чего-л.; ciя сулаліс керку \бöрас он стоял за домом; ферма \бöрас паськаліс конечтöм ыб за фермой простиралось бескрайнее поле

    Коми-пермяцко-русский словарь > бöрас

  • 16 бöрат

    1, за тобой, позади тебя; бергöтчыв \бöрат оглянись назад; \бöрат кинкö вöтчö за тобой кто-то гонится 2. послелог за [твой…], за [твоим...]; [ты] за [свой...]; машинаыс сулалö керку \бöрат машина стоит за твоим домом; шарыс тарöвтчис шкаф \бöрат шар закатился за твой шкаф

    Коми-пермяцко-русский словарь > бöрат

  • 17 бöрись

    1. 1) задний; \бöрись коккез задние ноги 2) находящийся позади кого-чего-л.: \бöрись морт человек, находящийся позади кого-л.; \бöрись керку дом, находящийся позади чего-л. 2. послелог за кем-чем-л., позади кого-чего-л.; вай меным корзина \бöрись чачасö дай мне игрушку, лежащую за твоей корзиной 3. с притяж. суф., см. бöрсим, бöрсиным, бöрсиныс, бöрсиныт, бöрсис, бöрсит

    Коми-пермяцко-русский словарь > бöрись

  • 18 бöрсяняным

    1. за нами, вслед за нами; [мы] за собой; нiя \бöрсяняным и локтісö они прибыли вслед за нами 2. послелог из-за [нашего...]; [мы] из-за [своего...]; керку \бöрсяняным кыліс баитöм из-за нашего дома доносился чей-то разговор

    Коми-пермяцко-русский словарь > бöрсяняным

  • 19 баситöм

    (и. д. от баситны I) украшение; разукрашивание; праздник кежö посёлок \баситöм украшение поселка к празднику
    --------
    (прич. от баситны I) украшенный; разукрашенный; \баситöм керку украшенный дом

    Коми-пермяцко-русский словарь > баситöм

  • 20 бельявны

    белеть; виднеться - о белом; ылын бельялö каменнöй керку вдали белеет каменный дом □ сев. бельялны

    Коми-пермяцко-русский словарь > бельявны

См. также в других словарях:

  • керку — Народний будинок комі перм яків, що складався з 2–3 двоярусних зрубів, де підкліт слугував коморою, а горішнє приміщення житлом. Розділені невеликими зазорами зруби призначались для використання зимою і влітку, з єднуючись сінями. Житлове… …   Архітектура і монументальне мистецтво

  • Керку пытшкёс —    Жилое помещение в коми пермяцком крестьянском доме (1).    (Термины российского архитектурного наследия. Плужников В.И., 1995) …   Архитектурный словарь

  • керку — 1 Қ орда., Сыр.; Гур., Маңғ.) құр сөз, бос әңгіме. Оның айтып отырғаны к е р к у әңгіме Қ орда., Сыр.) 2 (Рес., Орын.) ақыл, кеңес. Әкесіне баласы к е р к у үйретіпті (Рес., Орын.) …   Қазақ тілінің аймақтық сөздігі

  • Неукротимая планета — Deathworld Автор: Гарри Гаррисон Жанр: фантастика …   Википедия

  • Сава — (у славян Сава, мадьярск. Szava, немецк. Save или Sau) правый приток Дуная в Австрии, образуется у Радолицы в Крайне из слияния двух речек Вурценской С., берущей начало на высоте 483 м над морем на сев. склоне Мангарта (в Юльских Альпах) и Савицы …   Энциклопедический словарь Ф.А. Брокгауза и И.А. Ефрона

  • Лев, Колдунья и Платяной шкаф — Это статья о книге. Есть также фильм с таким названием. Лев, колдунья и платяной шкаф The Lion, the Witch and the Wardrobe Обложка первого издания книги «Лев, Колдунья и Платяной шкаф» Автор: Клайв Стэйплз Льюис Жанр: фэнтези Язык оригинала:… …   Википедия

  • Санта-Барбара (телесериал) — У этого термина существуют и другие значения, см. Санта Барбара. Санта Барбара Santa Barbara …   Википедия

  • Описание сезонов телесериала «Санта-Барбара» — Телесериал RusTitle = Санта Барбара OrigTitle = Santa Barbara image = caption = кадр из заставки format = мыльная опера runtime = 45 мин. creator = Бриджит Добсон, Джером Добсон producer = Бриджит Добсон, Джером Добсон, Джон Конбой dir = Рик… …   Википедия

  • Лев, колдунья и платяной шкаф — Это статья о книге. Есть также фильм с таким названием. Лев, колдунья и платяной шкаф The Lion, the Witch and the Wardrobe Обложка первого издания книги «Лев, Колдунья и Платяной шкаф» …   Википедия

  • Описание сезонов телесериала «Санта-Барбара» — Санта Барбара Santa Barbara Жанр(ы) мыльная опера Автор(ы) идеи Бриджит Добсон, Джером Добсон Продюсер(ы) Бриджит Добсон, Джером Добсон, Джон Конбой Режиссёр(ы) …   Википедия

  • Колдунья и Платяной шкаф Лев — Это статья о книге. Есть также фильм с таким названием. Лев, колдунья и платяной шкаф The Lion, the Witch and the Wardrobe Обложка первого издания книги «Лев, Колдунья и Платяной шкаф» Автор: Клайв Стэйплз Льюис Жанр: фэнтези Язык оригинала:… …   Википедия

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»